lunes, septiembre 03, 2007

by Jane Austen

I am half agony, half hope. Tell me not that I am too late, that such precious feelings are gone for ever. I offer myself to you again with a heart even more your own, than when you almost broke it eight years and a half ago. I have loved none but you. Unjust I may have been, weak and resentful I have been, but never inconstant.
I must go, uncertain of my fate; A word, a look will be enough to decide wether I enter your father's house this evening or never.

2 comentarios:

Sibyla dijo...

LO SIENTO. TE COMENTARÍA ALGO PERO NO SE INGLES, PERDONA MI IGNORANCIA.
CREO QUE HABLAS SOBRE JANE AUSTEN.
LEI HACE POCO QUE HAN HECHO UNA PELICULA SOBRE SU VIDA.
BESITOS.

Sat Nam dijo...

Es un fragmento (con partes omitidas) de Persuasion de Jane Austen, en español suena diferente... Esta es una traducción más o menos libre...

“Vacilo entre la agonía y la esperanza. No me diga que he llegado demasiado tarde, que tan preciosos sentimientos ya no anidan en su pecho. Me ofrezco a usted nuevamente, y mi corazón es aún más suyo ahora, que cuando casi me lo destrozó hace ocho años y medio. A nadie he amado más que a usted. Puedo haber sido injusto, débil y rencoroso, pero jamás inconstante.
Debo marcharme, inseguro de lo que me depara el destino. Una palabra, una mirada, bastarán para decidir si he de entrar en casa de su padre esta tarde o nunca.”